THOMAS FULLER
"Os filhos de Deus são imortais,
enquanto seu Pai tem qualquer coisa para que eles façam na terra." (Thomas
Fuller 16081661).
Thomas Fuller, ordenado em 1630 como
pároco da Igreja de St. Benet, Cambridge, realizou uma série de posts no
ministério em tempos turbulentos, e era um autor prolífico. Um de seus períodos
mais notáveis mais longas e talvez do ministério foi na Abadia de Waltham de
16491658. Este foi seguido por seu último post como Reitor da Cranford,
Middlesex.
EXEMPLOS DAS OBRAS DE THOMAS FULLER,
QUE ILUSTRAM A CITAÇÃO ACIMA
A Igreja História da Grã-Bretanha a
partir do nascimento de Jesus Cristo até o ano de 1648, esforçou-se por Thomas
Fuller Londres 1655, Livro II, Cent. viii.18. Este extracto é no volume 1,
p.178, da edição de três volumes publicado em Londres por William Tegg em 1868.
"Uma das últimas coisas que ele
(Bede) fez, foi a tradução do Evangelho de São João para o Inglês. Quando a
morte apreendidos com ele, um de seus estudiosos devotos, a quem ele usou para
seu secretário, ou Amanuensis, queixou-se, ". O meu amado mestre, resta
ainda uma frase não escrita" "Escrevê-lo em seguida, rapidamente",
respondeu Bede: e convocando todos seus espíritos juntos (como a última chama
de uma vela sair) ele ditada-lo, e expirou. Assim, os filhos de Deus são
imortais, enquanto que seu Pai tem nada para se fazer na terra; e da morte, que
besta, não pode superar e matá-los, até que primeiro eles acabarem o seu
testemunho:. que fez, como bichos, eles voluntariamente morrer, quando seu web
está terminado, e estão confortavelmente sepultados em seus próprios esforços
"
Também disponível em Palavras sábias
e conselhos pitorescas de Thomas Fuller, seleccionada e organizada, com um
breve resumo da vida do autor, por Augusto Jessop Oxford: Clarendon Press 1892
página 27
Thomas Fuller: seleções: com ensaios
de Charles Lamb, Leslie Stephen, & c ./ com uma introdução e notas por EK
Broadus Oxford:. Clarendon Press, 1928 A série de Clarendon da literatura
Inglês, página 120
bons pensamentos nos maus momentos
por Thomas Fuller, 1645, Observações escritura, 10.
Este extracto é em "pensamentos
de Fuller", editado por AR Waller, Londres, Grant Richards 1902. A série
Vida Religiosa, página 27. (Este volume é uma edição de uma coleção no início
de três das obras de Fuller: bons pensamentos em Bad Times, Bons pensamentos em
vezes pior, Mixt Contemplações em tempos melhores).
"Senhor, eu li das duas
testemunhas. "E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do
abismo lhes fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará."
(Apocalipse 11 v.7) Eles podiam não ser morto enquanto eles estavam fazendo,
mas quando eles tinham feito seu trabalho; durante o seu emprego eram
invencíveis. Não há melhor armadura contra os dardos da morte do que ser ocupou
em teu serviço. Por que estás tão pesado, ó minha alma? Sem maldade do homem
pode antecipar o meu fim de um minuto, enquanto o meu Criador tem nenhum
trabalho para mim fazer. E quando toda a minha tarefa diária acabou, por que eu
deveria rancor depois de ir para a cama? "
Também disponível em Palavras sábias
e conselhos pitorescas de Thomas Fuller, seleccionada e organizada, com um
breve resumo da vida do autor, por Augusto Jessop, Oxford: Clarendon Press
1892, página 243.
A vida fora da morte. Um sermão de
Thomas Fuller, primeiro pregado em 1652, impresso pela primeira vez em 1655. O
extrato abaixo é nos sermões coletados de Thomas Fuller, 16311659 editados por
JE Bailey, completados por WEA Axon Londres 1891. Volume II página 384.
"Em segundo lugar, queres viver
mais tempo para fazer Deus mais serviço na tua vocação; mas se vês o dia de teu
dissolução de se aproximar, saber que fizeste tudo o que Deus tem projetado
para ser executada por ti. As testemunhas "quando eles tinham terminado o
seu testemunho, a besta do abismo fez guerra contra eles, ultrapassá-los e
matá-los." (Apocalipse 11, v.7)
Embora qualquer parte, porção,
parcela ou partícula de seu testemunho ficou inacabado, se fosse para o
"iota" menos do mesmo, eles estavam inconquistável por morte e seguro
dos dardos dos mesmos. Conhecer de maneira semelhante, enquanto tens alguma
coisa para fazer, não morrerás, e se seizeth morte de ti, é um sinal evidente
de que tu terminou o que Deus planejou para ser atendido por ti neste mundo.
Venerável Bede tinha quase terminado
a tradução do Evangelho de São João para o Inglês, quando ele desmaiou de
distância, que seu secretário de ver, que escreveu para ele (como Baruch para
Jeremias) gritou: "Ó mestre, não falto ainda dois ou três versos para ser
traduzido ", hereat o velho reviveu, recrutou os seus espíritos, e reuniu
em toda a força de sua mente juntos, estendeu para o acabamento do mesmo, e
assim expirou. Assegurar-te, tu da mesma maneira ser imortal, desde que não
resta qualquer parte do teu testemunho não tenha sido cumprida por ti. "
Abel Redivivus ou Os mortos ainda
falando: As vidas e mortes dos teólogos modernos, escritos por vários
contribuintes e editadas em um único volume por Thomas Fuller, Londres:
Impresso por Thomas Brudenell para John Stafford habitando em Adro da noiva,
perto da rua Fleet, 1651, pp.146152. A Vida e Morte de Paulus Fagius (um dos
reformadores alemães, 15041550).
"Antes de sua partida (da Isna
[Isny]), a cidade foi muito aflito com a peste; e ele entender que muitos dos
mais ricos dos habitantes destinados a abandonar o local, sem ter qualquer
respeito ou cuidado de como trabalhou com a doença, e que as casas de como foram
infectados, foram ordenados a ser fechada pelo magistrado , ele abertamente
admoestou-los, seja para continuar na cidade, ou liberal de dar suas esmolas
antes da sua partida, para o alívio dos que estavam doentes. E durante o tempo
da visita, ele mesmo em pessoa ia visitar os que estavam enfermos; ele iria
administrar o conforto espiritual para eles, ore por eles, e estaria presente
com eles dia e noite, e ainda pela providência de Deus, ele permaneceu
intocada, e foi preservado pela mão de Deus todo-poderoso. "
Também disponível em CH Spurgeon,
Treasury of David, Volume 2, página 101, comentando o Salmo 91, versículo 7
"Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas não chegará a ti.
"
A Vida e Morte de John Reynolds
(15491607), pp. 477498
"Nascido em Pinhoe, Devon, ele
foi educado em Corpus Christi College, Oxford, onde ele foi eleito membro em
1568. Em Oxford," totalmente viciado "se ao estudo da Bíblia, e veio
a fé salvadora em Cristo. A distinta carreira culminou com sua nomeação como presidente
do seu antigo colégio, em 1598, e uma reputação como "o homem mais culto,
na Inglaterra."
Ficar "em Londres para
supervisionar a Imprensa e corrigir as provas, enquanto caminhava em Finsbury
Campos, no ano de Nosso Senhor 1602, uma seta abatido propositadamente por
alguns Jesuited papista ou ao acaso eu não sei, caiu sobre o seu peito, mas
entrou não o seu corpo, não tanto por causa do serviço fraco de seu vestido
levantou diante dele em dobras, como o "escudo da fé" forte, que todo
aquele que tem sobre ele, não precisam "temer nenhum espanto noturno, nem
a seta que voa de dia. " Salmo 91: 5. "(Abel Redivivus pp.485486).
Assim, Deus o preservou para a maior obra de sua vida.
Ele foi o principal representante da
causa Puritana na Conferência de Hampton Court (1604), onde, como sempre, seu
caráter elevado e aprendizagem ampla ganhou-lhe o respeito até mesmo de seus
adversários teológicos. Foi como resultado de sua sugestão de que a Conferência
decidiu que uma nova tradução da Bíblia deve estar preparado. John Reynolds
pode, portanto, ser justamente considerado como Ele foi dado um papel de
destaque nessa tarefa grandiosa, sentado na empresa que traduziu os Profetas
"O pai da Versão Autorizada."; eles se encontraram uma vez por semana
em seus alojamentos em Corpus Christi College. Ele era então gravemente doente
com o consumo, mas, como Bede quase 900 anos antes, ele perseverou com a obra
que Deus lhe dera para fazer, e inspirou os estudiosos reunidos em torno dele
para completá-lo. Ele morreu em 21 de maio de 1607, antes da Versão Autorizada
foi publicado, mas não antes de ter terminado a sua contribuição vital para
ele. Deus o havia preservado através da violência e da doença até o grande
trabalho que ele tinha sido chamado para iniciar estava em segurança no seu caminho
para a conclusão. "
Esta informação sobre Reynolds também
está disponível em Gustavus S. Paine, os homens por trás do King James Version
1959, republicado em 1977 em brochura pela Baker Book House, Grand Rapids,
Michigan, pp. 22, 26. Paine cita a maioria das palavras de Fuller que citei
acima.
ALGUNS OUTROS EXEMPLOS QUE ILUSTRAM O
MESMO VERDADE
William Tyndale (1494? 1536)
No exílio no continente Tyndale
traduziu o Novo Testamento e uma grande parte do Antigo Testamento para o
Inglês. Sua obra, especialmente a sua versão final do Novo Testamento, contém
muito que finalmente passou inalterada na Versão Autorizada. Em 1535 ele foi
preso em Vilvorde, perto de Bruxelas, e queimado na fogueira em 1536. Suas
últimas palavras foram: "Senhor, abre os olhos do Rei da Inglaterra."
Não demorou muito para que esta oração foi respondida; a primeira Bíblia em
Inglês para suportar a autorização do Rei foi impresso em 1537, e em 05 de
setembro de 1538 o rei Henrique VIII emitiu uma proclamação real que uma Bíblia
Inglês ser colocado em cada igreja na terra.
Thomas Cranmer (14891556)
Arcebispo de Canterbury, queimado na
fogueira em Oxford em 21 de março de 1556, durante o reinado da rainha Mary,
realização duração de Cranmer foi o Livro de Oração Comum. Sua segunda versão
deste grande trabalho em 1552 foi finalmente revisto com apenas pequenas
alterações em 1662, e, como tal, continua a ser um livro de culto oficial da
Igreja da Inglaterra; ele ainda está em uso, embora não na medida em que era
antes de 1965, quando formas alternativas foram autorizados pela primeira vez.
Como ele enfrentou Cranmer morte pode naturalmente ter sentido que o trabalho
talvez de sua vida foi desperdiçada, a menos que o Senhor concedeu-lhe uma
visão do futuro em que, tão logo breve reinado da rainha Mary acabou, sua
liturgia iria fornecer um veículo para a sua nação de adorar durante séculos
por vir.
John Newton e William Wilberforce
John Newton (17251807), um
comerciante de escravos, foi maravilhosamente convertido, e exerceu um
ministério muito fecundo na Igreja da Inglaterra, assim como escrever algumas
grandes hinos que têm resistido ao teste do tempo. Com sua experiência passada,
ele foi capaz de ajudar a William Wilberforce em sua campanha para acabar com o
tráfego terrível em que ele já tinha sido envolvido. Em 1807, ano da sua morte,
o comércio foi interrompido por lei. No entanto, os escravos existentes ainda não
foram libertados, e Wilberforce continuou a sua campanha, até que, pouco antes
de sua própria morte, em 1833, o Parlamento aboliu a escravatura em todo o
Império Britânico.
Do Dr. John Ryland Hino
John Ryland DD (17531825) foi um
pastor batista, pastoreando igrejas em Nottingham e Bristol, onde também foi
presidente do Colégio Batista desde 1794 até sua morte. Ele escreveu quase uma
centena de hinos, e estes foram reunidos e publicados em 1863 por D. Sedgwick.
A seguir, uma expressa maravilhosamente o tema deste artigo.
Soberano dos céus, sempre gracioso,
sempre sábias;
Todos os meus tempos estão nas tuas
mãos. Todos os eventos no teu comando.
Seu decreto que formou a terra, fixo
o meu primeiro e segundo nascimento; Os pais, terra natal, e tempo, todos os
nomeados foram por Ele.
Ele que me formou desde o ventre, Ele
deve guiar-me para o túmulo: Todos os meus tempos deve sempre ser ordenado por
seu decreto sábio.
tempos de doença, momentos de saúde,
tempos de penúria e de riqueza, momentos de provação e do sofrimento,
tempos de triunfo e alívio,
poder Tempos do tentador para provar,
Times de provar o amor do Salvador, Tudo tem que vir, e por último, e no final,
como deve agradar meu amigo celestial.Pragas e morte em torno de mim voar; Até
que Ele manda, eu não posso morrer,Nem um único eixo pode bater,até que o Deus
de amor aprouver.